www.jawaclub.ru

JawaClub

Имя пользователя
Пароль


Страниц: 1 ... 4 [5] 6 ... 8   Вниз
  Печать  
Тема: О Викторе Цое и группе "Кино", да и Русском роке в целом.  (Прочитано 28839 раз)
Автор
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #100 : 28-12-12, 02:06 »

Честно говоря всегда немного скептически относился к тому образу что он проповедовал на экране, хотя фильмы и Брат1 и Брат2 смотрел с удовольствием, мне больше конечно импонирует игра Сухорукова там, еще с Бакенбард и Комедии строгово режима("не будить! пусть Вовик помучается" Ржу аки конь) и в Жмурках он хорошо смотрится...

 Ржу аки конь....Пару-тройку раз в 2001 доводилось возить Салтыкову, один раз даже помнится она немного испугалась когда я разогнался по Кутузовскому Ржу аки конь
« Последнее редактирование: 28-12-12, 02:30 от sland » Записан

sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #101 : 24-01-13, 21:27 »

Чего то навеяло
и вот еще, типа все питерские
вот он же, акуительно


Свин о Цое


кстати, лидер белорусского ЛТ уж как год в опале, живет в Москве
« Последнее редактирование: 25-01-13, 00:20 от sland » Записан

Юра | Karriff
Модератор
*****

Мощность: 2
Юра | Karriff читает мануалы.

Местоположение:
Елец 48 RUS

Сообщений: 2681



WWW
« Ответ #102 : 25-01-13, 14:22 »

Сегодня 75 лет со Дня Рождения великого поэта и актёра Владимира Высоцкого!

Записан

Jawa 350-634-7 1983г. МЫ ВКонтакте! - подписываемся!
Dr_Hammer


Мощность: 1
Dr_Hammer читает мануалы.

Местоположение:
Украина, Луцк

Сообщений: 686



« Ответ #103 : 25-01-13, 15:13 »

Кстати ДА, Семеныча с ДНЕМ!!!
Записан
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #104 : 25-01-13, 15:36 »

Присоединяюсь!
Записан

sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #105 : 05-02-13, 16:34 »

Цитировать
Также были переведены тексты группы «Led Zeppelin», стилистика лирики которой послужила основой для текстов «Наутилуса».
- всегда смущала мощь стихов нау, смущало тем что стоит прозвучать песне и потом они уже повторяются в голове совсем по другому, с новой силой, но в момент прослушивания песни они совсем не звучат, воду из источника перед продажей заливали в грязную тару, но по вкусу она от этого ни сколько не теряла снова очутившись вне ее...
Записан

Юра | Karriff
Модератор
*****

Мощность: 2
Юра | Karriff читает мануалы.

Местоположение:
Елец 48 RUS

Сообщений: 2681



WWW
« Ответ #106 : 05-02-13, 16:54 »

Я слушаю каждый ваш новый прогноз,
Пытаясь понять в чем же тайная сила?

Какая надежда в вас,
Какая любовь,
Без песен, без праздников,
Без жестов, без слов.
Записан

Jawa 350-634-7 1983г. МЫ ВКонтакте! - подписываемся!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #107 : 05-02-13, 17:11 »

Это уже Бутусов, я о Кормильцеве.

Цитировать
Я пытаюсь разучиться дышать   
Чтоб тебе хоть на минуту отдать   
Того газа что не умели ценить
Hо ты спишь и не знаешь   
Что над нами километры воды   
И что над нами бьют хвостами киты
И кислорода не хватит на двоих
Я лежу в темноте.


Цитировать
Я ломал стекло как шоколад в руке
Я резал эти пальцы за то что они
Не могут прикоснуться к тебе
Я смотрел в эти лица и не мог им простить
Того что у них нет тебя и они могут жить


Цитировать
С Вячеславом Бутусовым и группой "Nautilus Pompilius" Кормильцев познакомился в 1983 году. К 1985 году знакомство переросло в постоянное сотрудничество, начало которому положила запись альбома "Невидимка". До самого распада "Нау" Вячеслав Бутусов и Илья Кормильцев оставались двумя единственными постоянными величинами группы. В последние годы отношения Вячеслава Бутусова и Игоря Кормильцева отличались разной степенью холодности. Летом 2006 года Илья Кормильцев выступил с открытым письмом, в котором критиковал Вячеслава Бутусова за то, что тот исполнял песни "Наутилуса Помпилиуса" на слете движения "Наши" на Селигере. "Я не хочу, чтобы наемные гопники, оттягивающиеся за счет налогоплательщиков, внимали стихам, которые я писал сердцем и кровью", - писал Илья Кормильцев.




Цитировать
Сегодня*, в малом зале Центрального дома литераторов, прошла церемония прощания с поэтом и переводчиком Ильей Кормильцевым, который скончался 4 февраля в Лондоне от раковой опухоли. Проститься с ним пришли многочисленные друзья Кормильцева - поэты, писатели, музыканты и журналисты. Илья Кормильцев похоронен на Троекуровском кладбище. Напомним, что Илья Кормильцев известен как автор текстов к песням группы «Наутилус Помпилиус», а также как переводчик. Илье Кормильцеву было 47 лет. Его ближайший (в прошлом) творческий соратник В.Бутусов не пришёл на прощание с поэтом.

Причиной такого пренебрежительного отношения к поэту, которому "Наутилус" и Бутусов, безусловно, обязаны своей популярностью, скорее всего, является открытое письмо Кормильцева, опубликованное вслед за появлением Бутусова на летней тусовке "нашистов". В этом письме Илья Кормильцев осуждает коллаборационистское поведение Бутусова и пригвождает его к позорному столбу фразой: "Слава, пой "про девушку", твоей новой публике наши старые песни ни к чему!".


*2007.02.09


Цитировать
началась популярность «Наутилус Помпилиус». Появились публикации в центральной прессе (первая журнальная публикация — в органе ЦК ВЛКСМ «Смена» (№ 7, апрель 1988)

Цитировать
На волне перестройки в 1989 году «Наутилус» наградили премией Ленинского комсомола, от которой Кормильцев отказался


Цитировать
В его переводах опубликованы «малая проза» Джона Толкина, рассказы Джеймса Балларда, Роальда Даля, Ирвина Уэлша, романы Гилберта Адэра, Фредерика Бегбедера, Уильяма Берроуза, Ричарда Бротигана, Ника Кейва, Клайва Льюиса, Чака Паланика, Брета Истона Эллиса, пьесы Тома Стоппарда, поэзия Мишеля Уэльбека и многие другие произведения.


На тексты Ильи Кормильцева помимо Нау есть песни у Машины времени, Чайфа, Насти, Урфин Джюса и др.
« Последнее редактирование: 05-02-13, 18:11 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #108 : 05-02-13, 19:46 »

Как переводчик Кормильцев был недурен, а вот стихи он не писал, а делал переложения хитов западных. Хотя не без таланта, да.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #109 : 05-02-13, 22:33 »

Я таких тонкостей честно говоря не знал, а можно пример? То есть ты хочешь сказать что все лучшие песни наутилуса это переложения других песен? В контексте фразы про стихи написанные кровью и сердцем как то твое утверждение совсем меня с толку сбивает. Стилистика песен которую он использовал, это не перевод песен, мы все как губка впитываем в себя ту или иную среду, естественно потом прослеживается влияние, но где пример переведенной конкретной песни?.
« Последнее редактирование: 05-02-13, 22:37 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #110 : 05-02-13, 23:32 »

Вань, вот, пожалста - https://www.google.com/search?hl=en&q=%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5%D0%B2+%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD+%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BD+%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0
А дальше - сам
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #111 : 06-02-13, 03:48 »

...имхо, проще писать стихи с нуля чем так переводить Улыбка с бананарамой не согласен, пример не в точку, это кавер. К Кормильцеву стояли в очередь все крутые музыканты, это, блин, один из лучших если не лучший поэт нашего времени, из тех что пишет песни на русском, если он еще и переводил при этом - это еще более сложная задача, снимаю шляпу, но я думаю ему и собственной фантазии хватало, в ален делон не пьет адекалон взята только первая строчка и на подобии срифмован куплет, просто для узнаваемости, тогда это был хит, на него был сочинен шутейный кавер и презентован по пьяни в качестве прикола, но Бутусов в том и крут как ремесленник что он из этого сделал целый гимн Улыбка ирония судьбы, мда, совсем не подходящий пример. Кормильцев просто гений, не хочу ничего слышать иного на самом деле даже если это так, для меня он гениальный поэт, упрекнуть его в том что он списывал... вздор Лыба до ушей. Бананарама это три барби, Кормильцев это мозг, это все равно что Толстой начнет писать по комиксам американским, эта глыба, зеркало времени и этот инфантилизм с сиськами пляшущий, я тебя умоляю, это как ..., даже не буду сравнивать Падсталом!

я бы их того Ржу аки конь
« Последнее редактирование: 06-02-13, 04:04 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #112 : 06-02-13, 04:00 »

Ага, Вань, а черное это белое, да-да, конечно.
Насчет конкретно этой песни - она чуть не дословно переведена. Как перевод и адаптация - шикарно, но никак не самостоятельное творчество. Да и антисоветчина сплошная. В общем нахер таких "тварцов".
« Последнее редактирование: 06-02-13, 04:01 от UncleByte » Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #113 : 06-02-13, 04:07 »

Ты нашист?

Объединено: [time]Срд 06 Фев 2013 04:19:52[/time]

Цитировать
Надежды сброшены на пол,
Как разбитые детские мечты.
Молодые люди по соседству
Всегда не те, кем кажутся, да!
Прогулка по парку может стать дурным сном:
Люди пристально смотрят и идут за мной.
И мое единственное спасение ото всего этого —
Посмотреть фильм или на лицо, что на стене.

Роберт Де Ниро ждет,
Говоря по-итальянски.

Мне не нужен мальчик,
Раз у меня есть мужчина из стали.
Не подходи ближе —
Я не хочу чувствовать
Твое дыхание, твое прикосновение,
Ведь все не задаром.
Не хочу, чтобы это с мной случилось.
Не пытайся изменить меня, ты тратишь свое время зря.
У меня на уме сейчас кое-что получше.

Прогулка по парку может стать дурным сном:
Люди пристально смотрят и идут за мной.
И мое единственное спасение от всего этого —
Посмотреть фильм или на лицо, смотрящее со стены.


--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
Цитировать
Она читала мир как роман,
А он оказался повестью.
Соседи по подъезду -
Парни с прыщавой совестью.
Прогулка в парке без дога
Может стать тебе слишком дорого.
Мать учит наизусть телефон морга,
Когда ее нет дома слишком долго.
Отец, приходя, не находит дверей
И плюет в приготовленный ужин.
Она - старше чем мать,
Он должен стать ее мужем.
Первый опыт борьбы против потных рук
Приходит всегда слишком рано.
Любовь - это только лицо на стене,
Любовь - это взгляд с экрана.

Ален Делон говорит по французски,
Ален Делон, Ален Делон не пьет одеколон.
Ален Делон, Ален Делон пьет двойной бурбон.
Ален Делон говорит по французски.

Парни могут стараться в квартирах подруг,
Она тоже бывает там.
Но это ей не дает ни черта
Кроме будничных утренних драм.
А дома совсем другое кино.
Она смотрит в его глаза
И фантазии входят в лоно ее
Сильней чем все те, кто узнают ее.





Переводом это назвать сложно, скорее пальцем показывал Ржу аки конь Ага, мать учит телефон морга, отец плюет в приготовленный ужин, парни с прыщавой совестью - это рок, батенька, поющие трусы так глубоко не думают, им не позволяет закон жанра  Ржу аки конь
« Последнее редактирование: 06-02-13, 04:26 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #114 : 06-02-13, 04:26 »

Ваня, ты дурак Улыбка

1. Ты не умеешь внимательно читать.
2. Из-за пункта 1 ты не понимаешь написанного.
3. Из-за пункта 2 ты зацикливаешься на малой части написанного.

Читай внимательнее, Ваня.

И да, "переводчик его уровня" это слишком сильно сказано, ибо переводчиком он был всего лишь неплохим, но быть на уровне той же Норы Галь (да и любого советского переводчика эпохи 50-70-х годов) ему даже и не доводилось, скажу больше, ему не доводилось быть даже на десятой части того уровня и, в общем-то, многие современные ему переводчики дадут ему фору по качеству перевода.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #115 : 06-02-13, 04:28 »

Конечно, заливай, текст перед тобой, если чего...

Как переводчик Кормильцев был недурен
переводчиком он был всего лишь неплохим
- мне лично все равно какой он был переводчик, ты утверждаешь какие то дикие вещи говоря что поэтом он не был, то есть все, абсолютно все его хиты это переводы если тебе верить, в пример приводишь 100% кавер а не перевод, ты зря тратишь время пытаясь запутать меня и остальных, скажи просто что у тебя большие претензии к нему как к человеку, это понятно, даже не буду спорить Улыбка
« Последнее редактирование: 06-02-13, 04:33 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #116 : 06-02-13, 04:35 »

И что? Недурен === Гениален? Нет же, недурен значит всего только "сносный", "относительно хороший" - http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/123354
Так что противоречий нет никаких.

Пункт 4 - Ваня, учи русский.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #117 : 06-02-13, 04:36 »

Ваня, ты дурак Улыбка
- По любому Улыбка
Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #118 : 06-02-13, 04:39 »

- мне лично все равно какой он был переводчик, ты утверждаешь какие то дикие вещи говоря что поэтом он не был, то есть все, абсолютно все его хиты это переводы если тебе верить, в пример приводишь 100% кавер а не перевод, ты зря тратишь время пытаясь запутать меня и остальных, скажи просто что у тебя большие претензии к нему как к человеку, это понятно, даже не буду спорить Улыбка
Ваня, править посты по 100 раз доказывая свою точку зрения - идиотизм. Но даже и так ты все равно противоречишь самому себе.
Не суть.
Просто помни о "не сотвори себе кумира" и все.
И, конечно же, - Пункт 5 - Ваня, учи логику.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #119 : 06-02-13, 04:40 »

И что? Недурен === Гениален? Нет же, недурен значит всего только "сносный", "относительно хороший" - http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/123354
Так что противоречий нет никаких.

Пункт 4 - Ваня, учи русский.
Я не говорю что там есть противоречия, я в принципе не понимаю какое отношение перевод имеет к песням нау, один несчастный кавер, и то из банальной попсы сделана роковая песня, то же мне перевод. все бы так умели ... Твой единственный пример ничего не объясняет, твое утверждение что Кормильцев не был поэтом а все песни переводил - бред, ты уж извини, был и поэтом и переводчиком, но не мешай все в одну кучу, в данном случае он чистой воды поэт, даже если тебе кажется что он перевел песню, ты ошибаешься.

Пункт 5 - Ваня, учи логику.

Уже выучил, в университете 5-ка была Улыбка

идиотизм

дурак Улыбка

Ду ю спик инглиш? В смысле, Анклбайт, вы не пьяны случаем?


Просто помни о "не сотвори себе кумира" и все.


- Чур меня, и не собирался.
« Последнее редактирование: 06-02-13, 04:46 от sland » Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #120 : 06-02-13, 04:48 »

Я не говорю что там есть противоречия, я в принципе не понимаю какое отношение перевод имеет к песням нау, один несчастный кавер, и то из банальной попсы сделана роковая песня, то же мне перевод. все бы так умели ... Твой единственный пример ничего не объясняет, твое утверждение что Кормильцев не был поэтом а все песни переводил - бред, ты уж извини, был и поэтом и переводчиком, но не мешай все в одну кучу, в данном случае он чистой воды поэт, даже если тебе кажется что он перевел песню, ты ошибаешься.
Ваня, если тебе позарез надо найти еще что-то по данной теме - гугль в помощь, мне похер на мертвого Кормильцева, так же как было похер на него живого. Был он неплохим переводчиком и ладно.
Уже выучил, в университете 5-ка была Улыбка
Не верю!
Ду ю спик инглиш? В смысле, Анклбайт, вы не пьяны случаем?
В отличие от тебя, Иван, я трезв и по-английски разумею.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #121 : 06-02-13, 04:53 »

мне похер на мертвого Кормильцева, так же как было похер на него живого
- Вот с этого и надо начинать, причем я думаю ты видел еще раньше в моей теме упоминание Кормильцева и наверно догадываешся что мне то не похер совсем, ты мог бы сразу сказать что я дурак, не знаю языков, идиот и прочее и тебе похер на то что мне дорого. Не надо так долго подбирать слова, я все понимаю и так Улыбка Давайте спорить  Ржу аки конь
Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #122 : 06-02-13, 05:03 »

- Вот с этого и надо начинать, причем я думаю ты видел еще раньше в моей теме упоминание Кормильцева и наверно догадываешся что мне то не похер совсем, ты мог бы сразу сказать что я дурак, не знаю языков, идиот и прочее и тебе похер на то что мне дорого. Не надо так долго подбирать слова, я все понимаю и так Улыбка Давайте спорить  Ржу аки конь
В какой твоей теме? И где и какие упоминания? Мне в общем-то все равно когда и где ты писал что-то раньше - это уже дело прошлое, а уж делать какие-то выводы о том, что тебе, Иван, дорого - этого мне и в голову не могло прийти, это уже дебри какие-то сознания в тебе открылись.
Записан

Luck'em all!
sland
Banned
*****

Мощность: 4
sland читает мануалы.

Местоположение:
Москва

Сообщений: 1892



WWW
« Ответ #123 : 06-02-13, 05:10 »

Да не важно, вообще ты интересный человек, на что тебе похер - о том рассуждаешь, и даже знаешь больше других Улыбка Я конечно не столь эрудирован, но обычно если мне похер то это означает что мне действительно похер, мне не то что спорить нечем на эту тему, у меня интереса просто такого не возникает Улыбка
Записан

UncleByte
Администратор
*****

Мощность: 10
UncleByte читает мануалы.
Сообщений: 1324



WWW
« Ответ #124 : 06-02-13, 05:15 »

Да не важно, вообще ты интересный человек, на что тебе похер - о том рассуждаешь, и даже знаешь больше других Улыбка Я конечно не столь эрудирован, но обычно если мне похер то это означает что мне действительно похер, мне не то что спорить нечем на эту тему, у меня интереса просто такого не возникает Улыбка
Вань, если у меня хорошая память это еще не значит что мне на то, что я случайно запомнил не похер Ну мы-то с тобой понимаем, а?
Записан

Luck'em all!
Страниц: 1 ... 4 [5] 6 ... 8   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines -->


Здесь был Гугл – 10-10-23, 15:11